Drago Bokal wrote:
Slovensko is equivalent to “Slovenian” in Slovenian. Thus, in your
terms, you are suggesting to
replace “Slovensky” with “Slovakian”. Would that be OK with you?
It has always seemed quite peculiar to me that egroupware announces some
languages in with their English names and some in their native names.
That is inconsistent at best and obviously causes conflicts here. I
would suggest a scheme that shows the language first in the currently
selected language and then the local name in parentheses. So with
English by default it would look like this:
English (English)
German (deutsch)
Slovenian (slovenščina)
Slovak (slovenčina)
…
Then when you switch to German it would be
englisch (English)
deutsch (deutsch)
slowenisch (slovenščina)
slowakisch (slovenčina)
…
etc.
This would mean that each language would have to provide a translation
for the names of every other language, but that should be doable.
Extra credit for figuring what Slovak is called in Slovenian and vice
versa. 
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK!
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=103432&bid=230486&dat=121642
eGroupWare-developers mailing list
eGroupWare-developers@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/egroupware-developers